Influencia italiana cambió el paladar venezolano

El nuevo libro recoge los relatos de expertos que comparten su gusto por la mesa italiana. Los inmigrantes dejaron su huella en la cocina venezolana y lograron la simbiosis gastronómica de las dos culturas.
El nuevo libro recoge los relatos de expertos que comparten su gusto por la mesa italiana. Los inmigrantes dejaron su huella en la cocina venezolana y lograron la simbiosis gastronómica de las dos culturas.

CARACAS – En las instalaciones de la Librería Kalathos, del Centro de Arte Los Galpones, quedó bautizado el libro ”Italia y Venezuela, inmigración y gastronomía”, una publicación de Fundavag ediciones que versa sobre la presencia de la inmigraciòn italiana en el territorio venezolano.

La publicación fue el último proyecto del fallecido Filippo Vagnoni, quien llegó a estas tierras cuando tenía apenas 14 años proveniente de Ascoli, Piceno, y quiso a través de un texto, rescatar sus recuerdos y recoger los proceso fundamentales de la inmigración de los italianos que llegaron a Venezuela entre el siglo XIX y XX.

El libro fue escrito por un grupo de colaboradores entre ellos el Embajador de Italia Silvio Mignano, el propio Filipo Vagnoni, Ivanova Decán Gambús, Joaquín Marta Sosa, Francisco Javier Pérez y Federico Prieto y la coordinación del contenido estuvo a cargo de Rafael Arraiz Lucca, quien además escribió el prólogo de la obra.

Federico Prieto, Coordinador y miembro del Consejo Editorial de Fundavag Ediciones, explicó que los ensayos compilados destacan los principales aportes de la cultura italiana y su influencia en el paladar nacional.

Dijo que su aporte a la publicación fueron las entrevistas a diez reconocidos chefs venezolanos, quienes comentan el impacto de la cocina italiana y su influencia sobre la criolla y cada uno obsequió 4 recetas, en las que se aprecia la simbiosis gastronómica de las dos culturas.

Ellos son María Fernanda di Giacobbe; Sumito Estévez; Néstor Acuña; Nelson Castro; Ivette Franklin; Elena Ibarra;  Enrique Limardo; Alonso Núñez; Mercedes Oropeza y Federico Tishler.

Agregó que hay un trabajo interesante de Francisco Javier Pérez sobre lexicografía, que recoge los principales términos italianos que se han acuñado y que se asumen hoy día como locales.

El libro de 112 páginas que incluye 40 recetas, es una información útil y fascinante para todo público y puede conseguirse en las librerías de literatura principalmente en Caracas y de los aeropuertos.

Presentación del libro "Italia y Venezuela: inmigración y gastronomía"
Presentación del libro “Italia y Venezuela: inmigración y gastronomía”

Escribe los expertos

Ivanova Decán Gambús, miembro incorporado y directivo de la Academia Venezolana de Gastronomía; investigadora, docente y columnista de la fuente gastronómica, manifestó que nunca imaginó que iba a encontrar tantos haceres por parte de los inmigrantes, quienes además hicieron aportes sustanciales mucho más que la pasta o la pizza. “La gastronomía es ver cómo nos enfrentamos al hecho que va mas allá de comer, de los sabores y todo lo que está detrás”.

“Los italianos fueron grandes importadores de productos y delicateses a los distintos lugares del país; imaginemos el impacto que eso pudo tener en la Venezuela rural y la posibilidad de poder adquirir en cualquier lugar productos exquisitos y de gran valor gastronómico por su calidad”.

Explicó que en su relato hace mención las primeras máquinas de café que llegaron al país en la década de los cincuenta y la influencia que ha dejado en los venezolanos, permitiendo que en cualquier rinconcito del territorio se consiga una màquina para hacer café expreso.

Dijo que hoy, descendientes de italianos están trabajando por Venezuela, prueba de ellos son tres talentoso profesionales quienes en distintas áreas están dando si aporte de dejando un valioso legado; la chef Maria Fernada Di Giacobbe, el barista y empresario Pietro Carbone y el somelier Leo D’Adazzio.

Por su parte, Rafael Arraiz Lucca, abogado, historiador y escritor señaló que involucrarse con este libro fue un gusto muy particular porque siente la influencia italiaa en casi todo los órdenes, en especial en la cultura y la gastronomía.

“Para mí este es un libro redondo, todo un bocatto di cardenale”.

La vena social

Finalmente Tina Melarosa y Andreina Melarosa, de Fundavag ediciones, comentaron que la fundación nació como una idea de la familia Vagnoni para aprovechar el impulso que tuvieron en Venezuela como familia migrante. Es también una manera de retribuirle a estas tierras el haberlos recibido y dado tanto.

“La fundación tiene dos áreas de acción, la literaria donde se editan libros, se hacen concursos y premian a los libros infantiles y todo lo que se publica tiene que ver con los inmigración, no solo italiana. La otra área es la de solidaridad social y la labor con las 6 casas hogares”

La retribución a Venezuela es través de los aportes económicos y sociales a la casa hogar Virgen de los Dolores, donde albergan a niños cuyos padres no pueden cubrir sus necesidades.

“El libro Italia y Venezuela: inmigración y gastronomía” fue un proyecto de mi tío Filippo y está impregnado con su espíritu y su compromiso con Venezuela. Fue un inmigrante que logró cohesionarse con la sociedad venezolana y supo valorar los beneficios que esa integración trajo para ambas partes. Eso enriqueció a la gente y en particular a la gastronomía” concluyó Tina Melarosa.

Letizia Buttarello

Fundavag Ediciones es unproyecto que busca retribuir lo que tanto dio Venezuela a la familia Vagnioni
Fundavag Ediciones es un proyecto que busca retribuir lo que tanto dio Venezuela a la familia Vagnioni