El Destino del Idioma Italiano

Pubblicato il 27 maggio 2016 da redazione

Stampa

Hubo un momento en la historia del mundo occidental en el cual el italiano tuvo la posibilidad de imponerse como lengua internacional o, más bien, como “lengua europea” de cultura. Este momento histórico fue el Renacimiento, época en la que el italiano pasó las fronteras de la región itálica y específicamente de la Toscana, para difundirse entre los intelectuales europeos.

En ese entonces, era prevalentemente utilizado como vehículo de transmisión del conocimiento inherente a la finanza, la navegación y a los oficios definidos como le arti, entre los cuales se contaba la pintura, la escultura, la música y la arquitectura.

Pero, la preeminencia renacentista del italiano se perdió con el tiempo debido, entre otros factores, a la escasa producción literaria y filosófica en tiempos de la modernidad. A ello, se le puede sumar la falta de una fuerza militar o de una religión universal que lo impusiese como lengua. Baste recordar que quizás la única fuerza colonizadora itálica se desarrolló con el Imperio Romano.

Luego de los romanos, “ Italia” no tuvo colonias duraderas y productivas. Fue España quien descubrió América y fue el latín y no el italiano el idioma oficial de la Iglesia y de la vida universitaria hasta que Galileo irrumpió como profesor universitario.

Una Torre de Babel “itálica” caracterizó lingüísticamente a la bota en su acontecer histórico hasta tiempos recientes. En sus principios, el idioma italiano materializado en obras literarias, se utilizaba entre la gente culta mientras que el resto de los pobladores de la península se comunicaba con dificultad entre ellos debido a la gran cantidad de dialectos y hasta lenguas minoritarias que pululaban en la zona.

Con el devenir del tiempo, la interacción social entre las clases se produjo mediante el uso de un italiano vulgar o “popular” originado precisamente por la convivencia fortuita u obligada entre clases pero que poco aportó a una amplia difusión de la lengua hasta llegar a la época histórica de la unidad, momento en el cual el idioma italiano sirvió de elemento cohesor y comunicante de norte a sur y viceversa, contribuyendo no solo a moldear los rasgos comunes que describen hoy en día el carácter italiano sino a formar una conciencia unitaria de “nación”.

Ciertamente por su rico pasado, fuera de sus fronteras geográficas naturales el italiano ha sobrevivido como lengua de “cultura” buscada por un público internacional culto. Más aun, este idioma parece haber llegado a ser, “una suerte de idioma internacional invisible” (Raffaele Simone) ya que es utilizado en los países pertenecientes a la cuenca del Mediterráneo aledaña a Italia.

A ello se le puede agregar el efecto indirecto sobre el idioma que ejercen las fuertes olas inmigratorias hacia Italia y que se han sucedido en las últimas décadas. Los esfuerzos para integrarlas socialmente a la vida cotidiana italiana, independientemente del hecho de que muchos inmigrantes utilicen Italia como puente hacia otros destinos, han contribuido a difundir la lengua italiana entre los nuevos “pobladores itálicos” y paralelamente la han ayudado a trascender fronteras.

En el caso particular venezolano, el italiano es percibido por la mayoría de los aprendices como una lengua extranjera estructuralmente muy cercana al español. Esta cercanía lingüística, por lo menos en la mente de quienes la aprenden, agrega paradójicamente vida al destino del italiano, sobre todo en el ámbito extra europeo.

Por otro lado, su posición como una de las 10 lenguas extranjeras más estudiadas en el mundo le confiere raíces sólidas aun a pesar de la competencia generada por otras lenguas y en otros ámbitos. El italiano estándar es hablado por aproximadamente 70 millones de personas, incluyéndose en este número no sólo Italia sino también Suiza, San Marino, El Vaticano y Eslovenia.

Es hablado, al menos en parte y sin considerar la prevalencia de purismo lingüístico, en varios países que componen la parte insular (Malta) y continental cercana a Italia (un ejemplo, Alemania) y en muchos otros países extracomunitarios en los cuales existe una amplia colectividad itálica, como es el caso de Argentina, Australia y USA.

Específicamente en Venezuela ocupa el segundo lugar después de Argentina, si se observa su posición fuera de Europa y el noveno, siempre luego de Argentina, si se cuentan los países europeos. Más aún, en Venezuela, se le puede considerar como la lengua extranjera más difundida después del inglés.

De hecho, puede hasta sobrepasar otras lenguas romances como el francés, idioma difundido mediante una política clara y coherente pero que no cuenta con la herencia que dejó la gran cantidad de inmigrantes italianos en el país, lo que ha contribuido a crear un interés particular por su aprendizaje definiéndolo como un idioma vehicular que expresa lazos de afectividad y transmite cultura universal.

Sin embargo la percepción positiva cambia cuando se entra en la esfera tecnológica. Hace diez años el italiano aparecía entre los diez primeros idiomas utilizados en la Internet y a pesar de que actualmente ha perdido esa posición; está anclado todavía entre las quince primeras lenguas.

Si bien este descenso se deba a factores geopolíticamente propios del momento que se está viviendo; piénsese en el ascenso del árabe y del coreano – lenguas que han desplazado el italiano por número de usuarios en la red – la explicación se encuentra también en el hecho de que el italiano no es lengua vehicular para la ciencia y de la tecnología. En este campo el inglés sigue siendo la lingua franca en uso hasta en las universidades italianas.

Pero, aun cuando la posición geopolítica del italiano no sea tan influyente como la de otras lenguas, por ejemplo, el inglés o el chino; ni tampoco sea una lengua relevante en términos numéricos de hablantes, como lo es el español; sigue gozando de buena salud, sigue siendo percibido como la bella lingua.

Su destino está íntimamente relacionado con la expansión de gran parte del arte universal y las humanidades. A ello se le podría sumar el valor agregado que ha adquirido mediante el efecto que produce el italian sounding en la esfera económica.

Su supervivencia entre las lenguas depende en gran medida de la capacidad y del genuino interés que tengan los italianos de Italia para exportarlo fuera de los límites geográficos. Porque, más allá de las fronteras italianas, hay un gran número de itálicos impulsados por querer aprenderlo y dispuestos a dejar testimonio en esta bella lengua; un gran número de personas intrigadas por el puro placer de conocer, de “saber en otra lengua”, saber en italiano.

(Giancarla Marchi /Voce)

Ultima ora

17:18Calcio: problemi sicurezza, cambia sede Udinese-Hannover

(ANSA) - ST. VEIT (AUSTRIA), 27 LUG - Le autorità dell'Austria meridionale hanno richiesto, per motivi di pubblica sicurezza, lo spostamento dell'amichevole tra Udinese ed Hannover 96, in programma domenica a St. Veit. Il numero di spettatori previsto supera infatti la capacità dello stadio locale, che è di appena 2.430 posti. "E' una vergogna - ha commentato il sindaco di St. Veit, Gerhard Mock - ... ma la sicurezza viene prima di tutto". Al momento la partita resta confermata per domenica, bisognerà però trovare un impianto con una maggiore capienza.

17:14Scoperta enorme discarica rifiuti tossici, arresti

(ANSA) - ROMA, 27 LUG - Una cava dismessa in provincia di Latina trasformata in un'enorme discarica per rifiuti tossici, decine di camion e macchinari utilizzati per il trasporto e l'interramento immediato delle sostanze pericolose. E' quanto ha scoperto la Polizia al termine di un'indagine partita nel marzo del 2016. Il gip di Roma ha emesso 22 provvedimenti cautelari: 16 ordinanze di custodia cautelare in carcere (uno dei destinatari risulta ancora irreperibile) e 6 divieti di dimora. Le accuse, a vario titolo, sono associazione a delinquere, traffico illecito di rifiuti, autoriciclaggio, intestazione fittizia di beni. In mesi di accertamenti, con intercettazioni e sistemi di videosorveglianza, i poliziotti hanno scoperto che i rifiuti arrivavano a bordo di decine di veicoli pesanti, anche di notte, e venivano immediatamente interrati in modo da far sparire ogni traccia. Accertamenti sono in corso per verificare se sono stati inquinati un torrente e una sorgente di acqua minerale a poche centinaia di metri dalla discarica.

17:11Riti voodoo per 16enne costretta a prostituirsi, tre fermi

(ANSA) - CASERTA, 27 LUG - Un incubo durato oltre sei mesi quello che ha visto come vittima una nigeriana di 16 anni, costretta a venire in Italia e a prostituirsi a Castel Volturno (Caserta), ridotta in schiavitù e a vivere nel terrore costante che ai familiari potesse succedere qualcosa a causa dei riti tribali voodoo cui è stata sottoposta in patria. Questa mattina gli agenti della Squadra Mobile di Caserta hanno fermato su ordine della Dda di Napoli gli sfruttatori della minorenne, la maitresse nigeriana, Stella Omo di 47 anni, e il marito di quest'ultima, l'italiano Oreste Fioretti, di 42 anni. Un terzo complice, un nigeriano di 37 anni, è stato fermato al momento dell'esecuzione del provvedimento. La storia è venuta fuori nel febbraio di quest'anno, quando la ragazza è riuscita a liberarsi fuggendo dall'abitazione degli sfruttatori in cui era ridotta come schiava, e a raccontare tutto alla Polizia di Stato.

16:45Libia: Sì da Fi ad intervento se sarà efficace

(ANSA) - ROMA, 27 LUG - "Se l'intervento di cui si parla in queste ore prevederà il blocco delle partenze di migranti dalla Libia, l'immediato ritorno e sbarco sulle coste libiche dei barconi intercettati, regole di ingaggio degli assetti militari impiegati chiare ed efficaci, noi saremo favorevoli. È quello che chiediamo da tempo ed è ciò che andava fatto da tempo". Lo dichiarano Renato Brunetta e Paolo Romani, capigruppo FI di Camera e Senato, Maurizio Gasparri ed Elio Vito, responsabili Consulta sicurezza di FI e Laura Ravetto presidente Comitato Schengen.

16:45Bomba in centro migranti: parrocchia reagisce con foto su Fb

(ANSA) - NUORO, 27 LUG - Il parroco di Santa Caterina D'Alessandria, don Michele Casula, reagisce all'attentato contro il centro di accoglienza di Dorgali. Lo fa attraverso una foto postata sul profilo Facebook della parrocchia, che ritrae i giovani migranti ospiti di "Su Babbu Mannu" insieme al parroco, e affidandosi alla forza delle parole di Charles de Foucauld, il religioso francese proclamato beato il 13 novembre 2005 da papa Benedetto XVI: "Se tu credi che ciò che riunisce gli uomini è più importante di ciò che li divide, Se per te lo straniero che incontri è un fratello, Se tu dividi il tuo pane e sai aggiungere ad esso un pezzo del tuo cuore, allora…La pace verrà". "Forse per tutti noi questo fatto - scrive don Michele - è una occasione per donare agli altri parole 'buone' e mettere da parte sentimenti e parole che certamente non aiutano a crescere… ma specialmente non aiutano i più giovani: facciamo un piccolo sforzo e lavoriamo per questo!". Poi un invito ai cittadini di Dorgali: "Questa sera alle 20 ci ritroveremo davanti al centro di Su Babbu Mannu per esprimere la nostra vicinanza...si può portare un segno di affetto per questi ragazzi. Ciascuno si muova liberamente". (ANSA).

16:43F.1: Vettel, riportare Ferrari dove merita

(ANSA) - ROMA, 27 LUG - "E' bellissimo far parte della famiglia Ferrari. Siamo concentrati per portarla al posto che le compete, questa è la missione e il nostro obiettivo". Così Sebastian Vettel alla vigilia del Gp d'Ungheria di F1. "Qui penso che avremo un buona opportunità - ha aggiunto il pilota tedesco - Tornando indietro con la memoria quest'anno è stato molto positivo per gran parte della stagione Ancora non ho firmato un contratto - spiega Vettel nella conferenza stampa Fia - ma l'obiettivo è avere buoni risultati, non firmare le carte. Siamo in ritardo? Lavoriamo sodo io e il team, pensiamo alle cose che ci sono da fare. In estate avremo più tempo per pensarci, siamo concentrati sul lavoro e sulla macchina. Un pezzo di carta si firma in fretta. Comunque nessuno ha fretta, con la Ferrari siamo sempre in contatto conclude Vettel - mi diranno loro quando è il momento, non vedo problemi".

16:32Esami da avvocato truccati: undici condanne a Bari

(ANSA) - BARI, 27 LUG - Il gup del Tribunale di Bari Giulia Romanazzi ha condannato a pene comprese fra i 3 anni e 6 mesi e i 4 mesi di reclusione 11 dei 16 imputati accusati, a vario titolo, di aver truccato il regolare svolgimento delle prove scritte dell'esame da avvocato svoltosi a Bari nel dicembre 2014. Altri due imputati sono stati assolti, per altri due è stata disposta la 'messa alla prova', un altro ancora è stato prosciolto. I reati riconosciute dal giudice sono, a vario titolo, falsa attribuzione di un lavoro altrui, falso ideologico, rivelazione ed utilizzazione di segreti di ufficio, corruzione e truffa aggravata ai danni dello Stato. L'ex funzionaria dell'Università di Bari Tina Laquale è stata condannata alla pena di 2 anni e 8 mesi di reclusione; sua figlia Innocenza Losito, funzionaria Adisu, a 3 anni e 6 mesi (condannata anche al risarcimento danni nei confronti dell'Adisu); l'avvocato barese Giuseppe Colella a 3 anni. Nell'ambito di questa indagine i tre furono arrestati nell'aprile 2016.

Archivio Ultima ora